Tillgänglig tv för hörselskadade är bra hörbarhet, undertexter på svenskspråkiga tv-program och för några teckenspråkstolkning.

Aktivera undertexter när du tittar på tv
Tre olika sätt att aktivera undertexter på svenska
1. Gå till inställningar och aktivera undertexter för hörselskadade
2. Via fjärrkontrollen aktivera text-tv och sedan sida 199. Eller aktivera undertexter för varje program: Ok + Välj språk + Välj Svenska (cc).
3. Klicka på symbolen för textning för strömnings- och playtjäntser på webben.
Det räcker inte att höja volymen på tv:n. För de flesta som hör sämre är undertexter på svenskspråkiga tv-program ett måste. Nästan alla svenska tv-program har undertexter men du som tv-tittare måste själv aktivera den. Det finns en mängd olika tv-lösningar och därmed flera olika sätt att ta fram undertexter.
Undertexter på svenskspråkiga tv-program
Undertextning för hörselskadade är svenskspråkiga tv-program som är textade på svenska. Ibland beskrivs även olika ljud på textremsan, till exempel ”det ringer på dörren” eller ”jazzmusik spelas i bakgrunden”. Olika talare/personer kan textas med olika färger för att särskilja vem som säger vad. Utländska tv-program är översatta till svenska, det är inte samma sak som undertexter för hörselskadade.
Symboler för undertexter
Undertexter översätts till Closed Captioning (CC) på engelska. CC är en förkortning som ofta syns i kontrollpanelen på tv-spelaren eller under inställningar i tv-boxar för att ta fram undertexter. Undertexter kan också illustreras med hjälp av symboler med tre horisontella streck, eller en pratbubbla med streck.
Så hittar du undertexter på svenska tv-program
Tipsen här är inte heltäckande, men förhoppningsvis ett steg på vägen för att börja använda undertexter på svenskspråkiga program.
Gå till ”Inställningar” på tv:n/boxen
Gå till ”Inställningar”. Leta efter språk och textning för nedsatt hörsel. När du aktiverar undertexter på svenska i ”inställningar” kan du ofta påverka själv hur texten ska visas hos dig, till exempel storlek eller färg på texten. Undertexter ligger sen alltid kvar, även om du byter kanal.
Fjärrkontroll och text-tv sida 199 – linjär-tv
Tryck på knappen med symbolen för text-tv på fjärrkontrollen. Välj sida 199, sidan för undertexter på svenska. Programmet kommer nu tillbaka i bild, med undertexter på svenska. Vill du byta kanal måste du först avaktivera text-tv och undertexter.
Aktivera CC på fjärrkontrollen
Undertexter kan aktiveras för enstaka program genom att på fjärrkontrollen välja språk och svenska (CC).
Play- och streamingtjänster på webben, i smart-tv:n eller mediastreamern.
Klicka på symbolen för textning eller språk, ofta en ruta eller pratbubbla med tre streck i den nedre delen av panelen/visningsfönstret.
Varför finns inga undertexter?
Anmäl problem med textning
Myndigheten för press radio och tv (MPRT) arbetar bland annat för att konsumenten ska ha tillgång till ett brett och tillgängligt utbud i radio, tv och nyhetsmedier.
Om det saknas undertextning kan du anmäla problemet till myndigheten, för att göra dem medvetna om de brister som finns. Under ”Kontaktpunkt för tillgänglighet” finns ett formulär för att lämna klagomål på MPRT.se
Operatörer levererar inte alltid undertexter
Hur du tittar på tv och vilken teknisk plattform du använder påverkar undertextningen för hörselskadade. Programföretagen som gör tv-program producerar också svenska undertexter. Men operatörerna, som distribuerar tv-tjänsten till tittaren, lyckas inte alltid få fram undertexterna till tittarens skärm.
Innan du köper en tv-tjänst, fråga operatören om de kan leverera undertexter, och om du kan säga upp avtalet om undertexter inte fungerar.
Vanligast är problem med undertexter på play-tjänster, särskilt vid direktsändning men det förekommer problem också vid förinspelade program. Även boxar har haft problem att visa undertexter. HRF har påverkat två tv-operatörer att återbetala pengar till kunder samt byta ut boxar som inte klarat av undertexter:
- Telia backade om box utan text, efter HRF-kritik
- Efter HRF-kritik: Nu får Boxers kunder byta box utan textning
Lagkrav på programföretag att producera undertexter…
Public service: SVT och UR ska texta 100 procent av förinspelade program och minst 80 procent av direktsända program (år 2023-25). Beslutas av regering och kulturdepartement.
Regionala tv-nyheter textas med automatisk taligenkänning, själva textningen kan dock inte ses direktsänt. Den textade versionen går att se strax efter sändning på SVT Play. Textningen syns alltså inte i linjär tv eller i direktsändningen på SVT Play. Läs mer på svt.se om arbetet med undertexter, textning av regionala tv-nyheter och hur du aktiverar undertexter på SVTs kanaler
Övriga programföretag som har särskilda krav ska texta 100 procent av förinspelade program och 60 procent av direktsända program (år 2023-25). Omfattningen av kraven för övriga svenska programföretag beslutas av Myndigheten för press, radio och tv (MPRT). Myndighetens krav gäller tv-kanaler som sänds från Sverige: TV3, TV4, TV6, Sjuan, TV8, TV10, TV12, TV4 Play, Viaplay och HBO Max. Dock har en del företag förhandlat till sig undantag, till exempel vill HBO Max inte texta barnprogram.
Tekniska lösningar för att se tv
Programföretag producerar tv-program på svenska och sänder programmen via:
- ”Linjär-tv” (broadcast) där program sänds via marknätet, via satellit eller genom tråd (kabel, webb-tv och iptv)
- Play-tjänster (beställ-tv)
- Exempel på programföretag är SVT, TV4 AB, Viaplay group, HBO Nordic m. fl.
Operatörer levererar till tittaren (och tittaren kan välja mellan olika tekniska plattformar):
- Boxar, satellit, kabelnät finns som digitalt och analogt eller antenn.
- Strömningstjänster (streaming) via ”puckar” som ansluts till skärmen via HDMI-kabel eller USB till exempel Apple TV eller Chrome Cast (och smart-tv?)
- Strömnings- och playtjänster direkt på webben till exempel svtplay.se, tv4play.se, viaplay.se HBO Nordic osv. Även flera nyhetstidningar har playtjänster.
- Exempel på tv-operatörer är Telia, Telenor, Ownit, Tele2, Boxer, Allente, Sappa och Serverado (vintern 2023).
… men inga lagkrav på operatörer att textningen levereras till tittaren
Det finns inga lagkrav på operatörer att undertexter ska levereras till tv-tittaren. Alltför ofta får tittare inte fram undertexter trots att det finns. Operatörerna har sällan skriftlig information till sina kunder hur undertexter ska aktiveras. Kundtjänst hos operatörer har inte alltid information om vad som gäller. Boxar haft inte haft undertexter trots att det utlovats vid köp. Störst problem finns med undertexter i play-tjänster (beställ-tv) särskilt vid direktsändningar (uppdaterat vintern 2022-23). Innan du köper en tv-tjänst, fråga operatören om de kan leverera undertexter och om du kan säga upp avtalet om undertexter inte fungerar.
År 2025 träder tillgänglighetsdirektivet i kraft som ställer nya krav på operatörer om tillgängliga produkter och tjänster som ger åtkomst till ”audiovisuella medietjänster”. Direktivet omfattar både boxar och playtjänster.
Brist på standardiserade tekniska lösningar
Olika distributionsvägar och plattformar för tv-tittande påverkar hur undertexter skickas till mottagaren (tv-tittaren). Tre signaler ska levereras till mottagaren – bild, ljud och text. Alla signaler måste komma fram samtidigt om undertexterna ska gå att läsa. Dessvärre kommer inte textningen alltid fram till tittaren. Det finns ingen standardiserad hantering av textningsinformation mellan programföretag och operatörer. Och i nästa led ingen standard för och tillverkare av boxar, tv-apparater, programvaror (mjukvara) datorer, surfplattor och smartphones. Vid översatt textning av utländska program är texten oftast inbränd i själva bilden och syns därför alltid hos tv-tittaren/på skärmen.
HRFs påverkansarbete för undertexter på tv
Undertexter för hörselskadade är en prioriterad fråga för Hörselskadades Riksförbund (HRF).
- TV4 planerar för mer direkttextning
- Nu textas lokala inslag – en uthållighetsseger för HRF
- Våga prova autotextning av SVTs regional-tv
- Telia backade om box utan text, efter HRF-kritik
- Efter HRF-kritik: Nu får Boxers kunder byta box utan textning
- Telias box klarade inte texten
Läs mer på hrf.se om HRFs påverkansarbete för tillgänglig tv.
Anmäl problem med textning
Ingen undertext? Inför anmälan
- Vilket program?
- När sänder programmet?
- Hur var felet – text saknades, texten var felaktig, texten var inte synkad, texten kom sent eller tidigt?
- Såg du det direkt när det sändes i broadcast, eller på Play-tjänsten?
- Vilken tv-distributör används?
- Fiber eller kabel?
- Används Chromcast eller Apple tv eller annan lösning?
Anmäl problem med textning på MPRT.se
Myndigheten för press radio och tv (MPRT) arbetar bland annat för att konsumenten ska ha tillgång till ett brett och tillgängligt utbud i radio, tv och nyhetsmedier.
Om det saknas undertextning kan du anmäla problemet till myndigheten, för att göra dem medvetna om de brister som finns. Under ”Kontaktpunkt för tillgänglighet” finns ett formulär på MPRT.se för att lämna klagomål som rör tillgänglighet på radio och tv.
Synpunkter på textningen på tv
Om du har synpunkter på textningen i de marksända kanalerna kan du mejla dem direkt.
SVT: kontakt@svt.se
TV 4: tittarservice@tv4.se
- Var så tydlig och specifik som möjligt när du kontaktar TV-kanalerna.
- Uppge vilket program det gäller, när det sändes och vad du är missnöjd med.
- Vänd dig även till tv-bolagen dem om du är missnöjd med ljudkvalitet eller bakgrundsljudet.
Aktivera "Tydligare tal"
Signal-brusförhållande
För den som hör sämre behöver talet vara mycket starkare än bakgrundsljudet.
Vid hörselnedsättning försämras förmågan att sortera ljud. Hörselnedsättning är alltså inte bara att höra lägre, utan ljudkvalitén blir också sämre. Röster och tal flyter ihop med bakgrundsljudet till en otydlig gröt. Även barn, äldre samt personer med annat förstaspråk har svårare att urskilja tal över bakgrundsljud. Det här kallas för ”signal-brus-förhållande” och personer med hörselnedsättning har mycket större behov av ett bra signal-brus-förhållande än normalhörande.
På SVT Play finns funktionen ”Tydligare tal” på en del tv-program. När ”tydligare tal” aktiveras stör bakgrundsljuden mindre och tal och röster i programmet hörs tydligare. ”Tydligare tal” ersätter inte undertexter på SVT.
Så hittar du ”Tydligare tal”
Än så länge finns ”Tydligare tal” bara på en del program och en del av de nästan 200 program som finns listade under rubriken ”Tydligare tal” saknar funktionen. Men SVT har lovat att successivt utöka antalet program med tydligare tal. För att se om ett program på SVT Play har ”Tydligare tal”, gå in på pratbubblan i spelarens nederkant. I så fall markerar du pluppen framför ”Tydligare tal”. I samma ruta kan du markera ”Svenska” om du vill ha svensk undertext. Funktionen finns endast på SVT Play, inte i linjär tv.
Så aktiverar du tydligare tal
Svårt att höra tal vanligaste klagomålet till tv och radio
Det vanligaste klagomålet till tv och radio har alltid varit att det är svårt att höra vad folk säger på tv. Att det till exempel spelas musik eller hörs trafikbrus när speakern pratar. HRF har bidragit till funktionen ”Tydligare tal”.
Mer om tydligare tal på hrf.se och auris.nu
- Kristallen-pris till SVTs Tydligare tal-funktion
- Föreläsning ”Tydligare tal på SVTPlay” på HRFs jubileumskonferens (19 min)
- Klagande tittare hade rätt
Mer om ”Tydligare tal” på svt.se
Hör tv bättre med hörhjälpmedel
Du kan använda dina hörapparater tillsammans med hörhjälpmedel kopplade till tv:n för höra tv-ljudet bättre. Du hör talet tydligare utan att höja volymen tv:n. Hörapparaterna är trådlösa hörlurar med rätt hörhjälpmedel. Läs mer om trådlösa lösningar som teleslinga, tv-streamer etc. på sidan Höra tv och radio under Hörhjälpmedel.
Teckenspråkstolkning på tv
Teckenspråk och TSS
Läs mer om teckenspråk och Tecken Som Stöd (TSS) på hörsellinjen.se
För personer med teckenspråk som förstaspråk blir tillgängligheten bättre med teckenspråkstolkning än bara undertexter. SVT och TV4 har ett utbud av teckenspråkstolkade program.
SVT måste till 2025 teckenspråkstolka 7 procent av sitt utbud. Det är regeringen och kulturdepartementet som besluter om hur mycket som måste tolkas, men SVT själva bestämmer vilka program som ska teckenspråkstolkas. På vardagar teckenspråkstolkas Rapport, Kulturnyheterna och Sportnytt mellan klockan 18.00 och 18.30. Tolken ligger till vänster i bild och tolkar samtidigt som man ser programmet till höger.
Läs mer om teckenspråkstolkning